Difference between revisions of "Waltharius1396"

From Waltharius
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 +
===Having wounded each other, the warriors end the battle, drink together, and engage in a friendly exchange of humorous taunt (1396–1442)===
 
{|
 
{|
 
|-
 
|-

Revision as of 21:32, 26 August 2009

Having wounded each other, the warriors end the battle, drink together, and engage in a friendly exchange of humorous taunt (1396–1442)

Tali negotio dirimuntur proelia facto.  Aeineid 5.467: proelia voce diremit. ‘With his voice he broke off the fight.’

 

 ??????? 
Quemque suum vulnus atque aeger anhelitus arma  Aeineid 5.432: quatit aeger anhelitus artus. ‘A painful gasping shakes his huge frame.’

 

 DSSDDS
Elision: atque aeger
False quantities: vulnus
 
Ponere persuasit. quisnam hinc immunis abiret,  DSSSDS
Elision: quisnam hinc
 
Qua duo magnanimi heroes tam viribus aequi  Aeineid 6.649: magnanimi heroes. . . ‘High-souled heroes. . .’ 12.230-231.: viribus aequi/ non sumus? ‘Are we not their match in might?’

 

 DDSSDS
Elision: magnanimi heroes
 
Quam fervore animi steterant in fulmine belli? 1400  Aeneid 6.842: fulmina belli. . . ‘Thunderbolts of war. . .’

 

 SDDSDS
Elision: fervore animi
 
Postquam finis adest, insignia quemque notabant:  Insignia equiv. to vulnera, ironic.

 

 SDSDDS 
Illic Guntharii regis pes, palma iacebat  SDSSDS 
Waltharii nec non tremulus Haganonis ocellus.  DSDDDS 
Sic sic armillas partiti sunt Avarenses!  SSSSDS 
Consedere duo, nam tertius ille iacebat, 1405  Tertius: Gunther

 

 Aeineid 7.431: consedere duces. ‘Burn the chiefs.’

 

 SDSDDS 
Sanguinis undantem tergentes floribus amnem.  Aeineid 10.908: undantique. . .cruore. . . ‘In streams of blood. . .’

 

 DSSSDS 
Haec inter timidam revocat clamore puellam  Aeineid 4.303: vocat clamore Cithaeron. ‘Cithaeron summons her with its din.’ 2.437: vocati clamore. ‘We are called by the clamour.’

 

 SDDSDS 
Alpharides, veniens quae saucia quaeque ligavit.  Saucia quaeque equiv. to vulnera omnia

 

 DDSDDS 
His ita compositis sponsus praecepit eidem:  DDSSDS 
Iam misceto merum Haganoni et porrige primum; 1410  SDDSDS
Elision: Haganoni et
Hiatus: merum Haganoni
 
Est athleta bonus, fidei si iura reservet.  Si: sc. modo

 

 SDDSDS 
Tum praebeto mihi, reliquis qui plus toleravi.  SDDSDS 
Postremum volo Guntharius bibat, utpote segnis  SDDDDS 
Inter magnanimum qui paruit arma virorum  SDSDDS 
Et qui Martis opus tepide atque enerviter egit.' 1415  Aeneid 8.516: militiam et grave Martis opus. . . ‘Warfare and the stern work of battle. . .’

 

 SDDSDS
Elision: tepide atque; atque enerviter
 
Obsequitur cunctis Heririci filia verbis.  DSDSDS 
Francus at oblato licet arens pectore vino  DSDSDS 
Defer' ait 'prius Alpharidi sponso ac seniori,  DDDSDS
Elision: sponso ac
 
Virgo, tuo, quoniam, fateor, me fortior ille  DDDSDS 
Nec solum me, sed cunctos supereminet armis.' 1420  Aeineid 6.856: victorque viros spereminet omnes. ‘He towers triumphant over all.’

 

 SSSDDS 
Hic tandem Hagano spinosus et ipse Aquitanus,  Spinosus: cf. note on line 1351.

 

 SDSDDS
Elision: ipse Aquitanus
Hiatus: tandem Hagano
 
Mentibus invicti, licet omni corpore lassi,  DSDSDS 
Post varios pugnae strepitus ictusque tremendos  DSDSDS 
Inter pocula scurrili certamine ludunt.  Georgics 2.383-384.: inter pocula laeti. . .saluere. ‘Amid their drinking they gaily danced.’

 

 SDSSDS 
Francus ait: iam dehinc cervos agitabis, amice, 1425  Georgics 3.409: agitabis onagros. ‘You will course the wild ass.’

 

 DSSDDS
False quantities: extra syllable
 
Quorum de corio wantis sine fine fruaris:  Wantis: “gloves,” a Germanism, cf. French gants.
Fruaris equiv. to utaris

 

 SDSDDS 
At dextrum, moneo, tenera lanugine comple,  Eclogue 2.51: cana legam tenera lanugine mala. ‘I will gather quinces, pale with tender down.’

 

 SDDSDS 
Ut causae ignaros palmae sub imagine fallas.  SSSDDS
Elision: causae ignaros
 
Wah! sed quid dicis, quod ritum infringere gentis  Ritum…gentis: cf. line 337.

 

 Liber I Macchabeorum 1.66: noluerunt infringere legem Dei sanctam. ‘They would not break the holy law of God.’ Liber Genesis 34.22: ritum gentis imitantes. . . ‘Following the manner of the nation.’

 

 SSSSDS
Elision: ritum infringere
 
Ac dextro femori gladium agglomerare videris 1430  Videris: passive

 

 Aeineid 2.341: lateri adglomerant nostro. ‘They gather to our side.’

 

 SDDDDS
Elision: gladium agglomerare
 
Uxorique tuae, si quando ea cura subintrat,  Aeineid 9.757: si continuo victorem ea cura subisset. . . ‘If at once the victor had taken thought. . .

 

 SDSDDS
Elision: quando ea
 
Perverso amplexu circumdabis euge sinistram?  SSSDDS
Elision: perverso amplexu
 
Iam quid demoror? en posthac tibi quicquid agendum est,  SDSDDS
Apheresis: agendum est
 
Laeva manus faciet.' cui Walthare talia reddit:  Aeineid 2.323: talia reddit. ‘He answers thus.’

 

 DDSDDS 
Cur tam prosilias, admiror, lusce Sicamber: 1435  Sicamber equiv. to France. The Sicambri were an ancient Germanic tribe who lived along the Rhine, connected by tradition with the Frankish royal line.

 

 SDSSDS 
Si venor cervos, carnem vitabis aprinam.  SSSSDS 
Ex hoc iam famulis tu suspectando iubebis  Ex hoc: sc. tempore
Suspectando: sc. oblique

 

 SDSSDS 
Heroum turbas transversa tuendo salutans.  Eclogue 3.8: transversa tuentibus hircis. . . ‘While the goats looked askance. . .’

 

 SSSDDS 
Sed fidei memor antiquae tibi consiliabor:  DDSDDS 
Iam si quando domum venias laribusque propinques, 1440  SDDDDS 
Effice lardatam de multra farreque pultam:  Lardatam: “fattened”
Multra equiv. to lacte

 

 DSSSDS 
Haec pariter victum tibi conferet atque medelam.  Medelam: “medicine,” i.e., a poultice for the eye.

 

 DSDDDS 

« previous  
  • Prologue
  • Introduction: the Huns (1–12)
  • The Huns (13–418)
    • The Franks under Gibich surrender to Attila, giving Hagen as a hostage (13–33)
    • The Burgundians under Hereric surrender to Attila, giving Hildegund as a hostage (34–74)
    • The Aquitainians under Alphere surrender to Attila, giving Walther as a hostage (75–92)
    • Experience of the hostages at Attila’s court (93–115)
    • Death of Gibich, flight of Hagen (116–122)
    • Attila’s queen Ospirin advises her husband to ensure Walther’s loyalty by arranging a marriage (123–141)
    • Walther rejects Attila’s offer of a bride (142–169)
    • Walther leads the army of the Huns to victory in battle (170–214)
    • The Escape (215–418)
      • Walther returns from battle and encounters Hildegund (215–255)
      • Walther reveals to Hildegund his plans for escaping with Attila’s treasure (256–286)
      • Walther hosts a luxurious banquet for Attila’s court; eventually all his intoxicated guests fall asleep (287–323)
      • Flight of Walther and Hildegund from Attila’s court (324–357)
      • The following day, the escape of Walther and Hildegund is discovered by Ospirin (358–379)
      • Attila is infuriated and vows revenge on Walther, but can find no one willing to dare to pursue him, even for a large reward (380–418)
  • The Single Combats (419–1061)
    • Diplomacy (419–639)
      • Flight of Walther and Hildegund to the area of Worms (419–435)
      • Gunther, King of the Franks, learns of Walther’s presence on his territory and, despite Hagen’s warnings, decides to pursue him for his treasure (436–488)
      • Walther makes his camp in a mountainous area and goes to sleep (489–512)
      • Gunther and his companions approach Walther’s camp; Hagen unsuccessfully tries to dissuade the king from attacking it (513–531)
      • Hildegund sees the Franks approaching and wakes Walther, who calms her fears and prepares for battle; he recognizes Hagen from a distance (532–571)
      • Hagen persuades Gunther to try diplomacy before using force (571–580)
      • Camalo is sent as a messenger to Walther, who offers to make Gunther a gift in return for allowing his passage (581–616)
      • Hagen counsels Gunther to accept the offer, but Gunther rejects this advice, calling him a coward. Insulted, Hagen goes off to a nearby hill (617–639)
    • Combat (640–1061)
      • 1st single combat: Camalo is sent back to Walther, who slays him (640–685)
      • 2nd single combat: Walther slays Kimo/Scaramund, Camalo’s nephew (686–719)
      • Gunther encourages his men (720–724)
      • 3rd single combat: Walther slays Werinhard, a descendant of the Trojan Pandarus (725–753)
      • 4th single combat: Walther slays the Saxon Ekivrid, after an exchange of insults (754–780)
      • 5th single combat: Walther slays Hadawart, after an exchange of insults (781–845)
      • Hagen sees his nephew Patavrid going off to fight Walther and laments the evil wreaked on mankind by greed (846–877)
      • 6th single combat: after trying to dissuade him from fighting, Walther slays Patavrid (878–913)
      • 7th single combat: Walther slays Gerwitus (914–940)
      • Gunther again encourages his men, giving Walther some time to rest (941–961)
      • 8th single combat: Walther is shorn of his hair by Randolf, whom he then slays (962–981)
      • Walther is attacked by Eleuthir/Helmnot, assisted by Trogus, Tanastus, and Gunther; he slays all but Gunther (981–1061)
  • The Final Combat (1062–1452)
    • Gunther tries to persuade Hagen to help him to defeat Waltharius; remembering his wounded honor, Hagen refuses (1062–1088)
    • Hagen changes his mind and agrees to help Gunther, but advises that they must lie low wait until Walther comes down from the mountains into open ground (1089–1129)
    • Walther decides to spend the night in the mountains. He rematches the severed heads with the bodies of his victims, prays for their souls, then sleeps (1130–1187)
    • The following day, Walther and Hildegund set out from the mountains, taking the horses and arms of the defeated warriors (1188–1207)
    • Hildegund perceives Gunther and Hagen approaching to attack; the king addresses Walther (1208–1236)
    • Walther ignores Gunther and pleads with Hagen to remember the bond of their childhood friendship; Hagen counters that Walther has already broken their faith by slaying Patavrid (1237–1279)
    • The fight begins and continues for seven hours; Gunther foolishly tries to retrieve a thrown spear from the ground near Walther and is only saved from death by Hagen’s brave intervention (1280–1345)
    • Walther challenges Hagen; he severs Gunther’s leg, but Hagen again saves the king’s life (1346–1375)
    • Hagen cuts off Walther’s right hand; Walther gouges out one of Hagen’s eyes and, cutting open his cheek, knocks out four teeth (1376–1395)
    • Having wounded each other, the warriors end the battle, drink together, and engage in a friendly exchange of humorous taunt (1396–1442)
    • The warriors return to their respective homes; Walther marries Hildegund and eventually becomes king of the Aquitainians (1443–1452)
  • Epilogue (1453–1456) 
next » English